Apitiké

Apitiké
Nuevo servicio para escritores

martes, octubre 02, 2007

De cero a uno

A principios de agosto os conté que había terminado la versión cero de mi primera novela. Era una versión sin pulir a la que le faltaba aún mucho trabajo. Con el lío de los guiones de Hospital Central más los compromisos veraniegos de quedadas con amigos, terracitas, viajes, entrenamiento para el maratón, etc., etc., la reescritura iba lenta. Hace una semana terminé la primera parte de este proceso, que consistió en leer la novela de una manera rápida añadiendo detalles de contenido que se me habían escapado o que había decidido incorporar más tarde y eliminando otros que ya no tenían sentido. Es lo que yo he llamado una "reescritura de contenido". Ahora llevo unos días con la otra, la reescritura de estilo, la que llevará a tener por fin una "versión uno". Tras años dedicándome a esto del guión, los adjetivos y frases subordinadas me son algo, si no ajeno, distante. Entre otras herramientas, os hablé del libro Escribir: manual de técnicas narrativas de Enrique Páez. Como es un libro que me está resultando bastante útil, os voy a resumir muy brevemente (pero que muy brevemente), lo que me está sirviendo de más ayuda en el apartado de corrección y estilo. Sin embargo, lo mejor es leer todo el libro.

Hay que mantener el mismo tono narrativo en toda la novela, y no dejar que el narrador se contagie del estilo que intentemos poner en los diálogos de los personajes, que deben ser diferentes.

El mejor lenguaje literario es el lenguaje natural y común.

Si no somos unos maestros en el dominio del lenguaje, mejor huir de las frases innecesariamente largas, laberínticas.

En los diálogos, no dejar que el personaje hable durante líneas y líneas sin interrumpirlo, robando así al narrador su función.

En las acotaciones de los diálogos, basta con "dijo", "preguntó" y poco más (curiosamente, este mismo consejo lo da Stephen King).

La continuidad en el relato depende de la anticipación, suspense y sorpresa, en este orden.

Hay que eliminar todos los tópicos y lugares comunes que se nos hayan colado en la primera versión.

A la hora de revisar hay que afilar las tijeras y podar todo aquello que no dice nada.

Debemos perderle el miedo a nuestras propias palabras. Casi siempre hay adjetivos que sobran. La redundancia no añade nada nuevo.

Huyamos de los adverbios terminados en -mente y de los gerundios.

Obviamente, en el libro hay muchísimos más consejos, pero aquí os he dejado los que ahora mismo estoy siguiendo con mayor atención. Supongo que a este paso podré cumplir con mi objetivo de tener un versión entregable para navidades o comienzo del 2008. Ah, y el de la foto de arriba soy yo ahora mismo, con mi pijama escribiendo en casa. Saludos.

9 comentarios:

Carmen dijo...

Navidades de 2008 ¿te refieres a estas Navidades o a las del año que viene?

Ya te queda menos Antonio..mucho ánimo!!

María* dijo...

Buenos consejos la verdad...
ánimo!!
que tierno con el pijama!!!

Mallinali dijo...

es que de verdad pijama a las 12:13 pm!!!! que lujo!! XD jajajjaa

Mallinali dijo...

post 2 :por cierto husmeando tu fotografia jajajaja, he visto que tienes casettes debajo del monitor, Zero, aún los usas????? de ser asi ya me siento mejor que no soy la unica que aún le agrada escuchar la musica en estas antiguedades XD
Y en el stand de arriba tienes la coleccion de libros de cocina del Pais jeje ya se de donde salen tus excelentes recetas culinarias, por cierto que buena la piña con el ron y despues de 2 dias...vamos a no conducir!!!

leticia dijo...

¿Quién no tiene un pijama de cuadros? jaja. ánimo con la novela

Lee dijo...

I don't know what these folks that teach writing have against the gerund. Honestly. To me it's like something they pass along because they have been taught this way.

4M dijo...

Ah,por eso estás tan sensibilizado con la técnica de Maupassant,ya que estás en lides literarias (no audiovisuales) Bonito pijama de cuadros deconstruidos, porque no son convencionales ¿no?
Es muy distinto escribir guiones a escribir novelas ¿no?
Que te salga muy bien...

al dijo...

Lo de los diálogos con "dijo" lo sigue a rajatabla el narrador de estos comentarios (sólo le falta poner algún "preguntó").

Ánimo con los maratones (el de Amsterdam y la novela).

Zero Neuronas dijo...

:-D Tienes razón, Al.
Gracias a todos por los ánimos.
Mallinali, lamento decirte que apenas escucho ya cassettes, pero hay algunos que da pena tirar y rondan por el piso de lugar en lugar sin encontrar nunca su ubicación.
Lee, no sé que tienen los teóricos contra las gerundios, pero en todos sitios sobre estilo, insisten en que suenan mal. Supongo que lo que hay que hacer es no abusar de ellos, nada más.