Apitiké

Apitiké
Nuevo servicio para escritores

lunes, julio 16, 2012

Otra de adaptaciones

Ya dije hace un tiempo que estaba leyendo Grandes Esperanzas de Dickens. Lo terminé hace más de mes y medio, y la semana pasada decidí ver una adaptación de la que había oído hablar muy bien, la que hizo la BBC en tres capítulos.

Con la lectura muy reciente, la adaptación me pareció buena en cuanto a ambientación, pero extraña en otros aspectos que tienen que ver, supongo, con la toma de decisiones. Vale que eliminen algunos personajes, vale que cambien un poco la personalidad de otros (por ejemplo, Joe, el cuñado de Pip es un alma cándida en el original y aquí aparece con un poco más de decisión), vale que muchas acciones sean necesariamente resumidas y otras omitidas...

Pero lo que más me llamó la atención es la decisión en cuanto al tono. Mientras la lectura de la novela está cargada de ironía, de humor, de intriga, incluso de costumbrismo, la adaptación opta por un tono lóbrego, casi de género de terror, omitiendo por completo cualquier concesión a los demás.

En una adaptación siempre me había planteado que lo importante era la elección de qué personajes quitar y cuáles añadir, de qué tramas dejar y cuáles cambiar, pero me he dado cuenta que la elección del tono es tan importante como las decisiones argumentales. La misma novela se podía haber adaptado escogiendo sus partes humorísticas o costumbristas. Y habría sido igual de válida.

En definitiva, como ejercicio es bastante recomendable ver una adaptación justo después de haber leído la novela.